The Rain and the Schoolbag

In her rain-drenched body,

She was burning with a 104-degree fever,

And in her schoolbag lay the silent omen

That her education was about to come to an end.

No one bothered to understand

Why she came back home completely soaked.

In that rain that had poured down

So suddenly…

How could she have found

A single safe place

Where she could shield herself and her schoolbag?

The school veranda after closing hours,

The roadside canteen,

The betel shop, Ravi’s automobile garage,

Or even the government waiting-hall

With “Beti Bachao, Beti Padhao” (Save daughters, educate daughters) painted on its wall—

None of them offered a truly safe roof for a young girl.

How could she have stopped and waited there?

She had seen the predatory eyes,

Ranging from ages fifteen to seventy-five,

Reaching and piercing right through her school uniform.

From hands that took perverted pleasure in groping her

Under the guise of giving blessings—

How could she have begged for shelter?

She had overheard the crude, half-whispered,

And jarringly abusive words coming from the nearby tea stall.

In an effort to keep her schoolbag dry,

How could she allow her heart and soul to be utterly drenched in filth?

Her friend once told her

That if one learns to hide the truths of their heart,

One can easily hide under anyone’s roof when it rains.

But because she could not hide the truth of what she faced,

Along with her schoolbag, a restrictive string

Was tied to her legs forever.

— Ratnamaya Tripathy

Adhyayana, Balangir


Original Odia : Ratnamaya Tripathy

Translated by : Dr. Khyatimaya Tripathy


Want to read this poem in Odia ? Click Here

Want to read this poem in Hindi ? Click Here

ରତ୍ନମୟ ତ୍ରିପାଠୀ

ତ୍ରସ୍ତ ହୃଦୟ ନ୍ୟସ୍ତ କାହାପାଖେ, ଗସ୍ତ ମୋ ବନସ୍ତରେ l ଅନ୍ତ ନାହିଁ ଏବେ ଅନନ୍ତ ଆକାଶେ, ବ୍ୟସ୍ତ ମୁଁ ଉଡିବାରେ ll

Leave a Reply